Кок чунь улысь би вартӧ. |
Из-под пальцев ног огонь высекает. |
Быд удж муысь петӧ. |
Любая работа с землей связана, на земле происходит. |
Сямлуныс кыйсьысьлӧн ноп сертиыс тыдалӧ. |
Опытность охотника видна по его котомке. |
Коді нянь уджалӧ, сылӧн нэм нюжалӧ. |
Кто занимается хлебопашеством, тот дольше живет. |
Зіля уджалӧмтӧ лӧсьыд и видзӧдны. |
На усердную работу и смотреть приятно. |
Зіль морт уджысь некор оз пӧтлы. |
Работящему человеку работа никогда не надоедает. |
Доддьысь да кӧшӧ. |
С возу да прямо в ковш, т. е. немедля в дело. |
Зіль вӧвлы зӧр, дыш вӧвлы — ньӧр. |
Бойкой лошади — овес, ленивой — погонялка. |
Китуйтӧг эн уджав, бордтӧг эн лэбав. |
Не умеешь, не берись, без крыльев не летай. |
Бура кӧ уджалан, ылӧдз и нималан. |
Хорошая работа далеко прославит. |
Вӧліны мед кияс, а уджыд, майбыр, сюрас. |
Были бы руки, а работа найдется. |
Зіль мортлы низьыд-мойыд керка пельӧсӧдыс кайӧ. |
Работящему человеку бобры-соболи сами в дом идут. На ловца и зверь бежит. |
Мортыд уджын мортъяммӧ, мортӧс удж мичмӧдӧ. |
Человек становится человеком на работе, человека работа красит. |
Этшаджык серав да унджык вӧч. |
Меньше смейся, больше трудись. |
Кутшӧма уджалан, сэтшӧма и босьтан. |
Как поработаешь, так и получишь. |
Коктӧ кӧ кӧтӧдан, и чуньтӧ нюлыштан. |
Ноги промочишь, и пальцы оближешь. |
Сьӧкыдторсӧ аддзывтӧг кокнисӧ он тӧдмав. |
Не испытав трудностей, радости не познаешь. |
Сьӧкыда уджалан — чӧскыда сёян. |
Крепче поработаешь — вкусно (с аппетитом) поешь. |
Медась — эн тэрмась, уджав — эн дышӧдчы. |
При найме не спеши, а на работе не ленись. |
Гажтӧм кӧ — уджӧ кутчысь. |
Если скучно — берись за работу. |
Сьылігтырйи удж мунӧджык. |
С песней работа спорится. |
Эн тэрмась кывнад, а тэрмась уджнад. |
Не торопись языком, торопись делом. |
Урыд лазъяд ачыс оз пыр. |
Белка сама в лузан не полезет. |
Сёйӧмысь эн яндысь, уджысь эн дӧзмы. |
За столом не стесняйся, а работы не чурайся. |
Бурысь-бур чужӧ да рӧдмӧ. |
От добра добро рождается и множится. |
Горт гӧгӧр уджавны — не лым уявны. |
Работать по дому — не по снегу бродить (имеются в виду зимние работы в лесу — охота и рубка леса). |
Кор кык китӧ морӧс вылад пуктан, сэки рӧбӧтаыд эштас. |
С делами только тогда и справишься, когда в могилу сойдешь. |
Радейтан уджысь он мудз. |
От любимой работы не устанешь. |
Уджтӧгыд и чаг он бергӧд. |
Без труда и щепки не перевернешь. |
Трудӧвӧй кӧпейкаыд дарӧвӧй рубысь донаджык. |
Трудовая копейка дороже дарового рубля. |
Трудыд ваӧ оз вӧй. |
Труд в воде не утонет. Труд без следов не пропадет. |
Сьӧлӧмыд кӧ ыджыд, быд удж ичӧт. |
Если сердце большое, всякая работа маленькая. Если человек уверен в успехе, любая работа для него посильна. |
Кокни уджыд коскад оз сюй. |
От легкой работы не надорвешься. От легкой работы поясница (или: горб, или: плечи) не надсадятся. |
Кынӧмтӧ тувйӧ он ӧшӧд, пиньтӧ джаджйӧ он пукты. |
Желудок на гвоздь не повесишь, зубы на полку не положишь. |
Синмыд полӧ, а киыд вӧчас да он и тӧдлы. |
Глаза страшатся, а руки сделают и не заметишь. |
Деньгаыд тӧв ни гожӧм оз быдмы, абу кӧ нажӧвитысьыд. |
Деньги ни зимой, ни летом не растут, если нет добытчика. |
Ӧтпырйӧ кык удж оз вӧчны. |
Два дела одновременно не делают. |
Водз чеччӧмысь каета оз босьт, дыр кӧмасьӧмысь каета босьтӧ. |
Рано вставать — не каяться, а долго обуваться — придется раскаяться. |
Зіль мортыдлӧн кок пыдӧсыс век пым. |
У работящего человека ступня всегда горячая. |
Омӧль уджтӧ некытчӧ он дзеб. |
Плохую работу никуда не спрячешь. |
Уджтӧгыд нинӧм оз шед. |
Без работы ничего не добыть. |
Кын сьӧлӧмнад и уджыд кын. |
С холодным сердцем и работается холодно. |
Коді уджтӧг олӧ-вылӧ, мед сійӧ оз сёй. |
Кто без работы прозябает, пусть тот не ест. |
Он кӧ уджав, и шойччӧг оз ков. |
Не работаешь, так и отдых не нужен. |
Мортыд удж вылад абу гӧсьт. |
Человек на работе не гость. |
Мудз мортыд тай узигад кулӧма кодь. |
Уставший человек спит как мертвый. |
Ӧтка пулятӧг ылі вӧрад эн мун. |
В дальний лес без жекана не ходи. |
Уджалан киыд чорыд. |
Рабочая рука жесткая. |
Уджалігад тэджык, а сёйигад меджык (шуӧ дыш мортыд). |
На работе ты больше нажимай, а в еде я поднажму (говорит лентяй). |
Удж вылын эн жугӧдчы, сёйигӧн эн удзӧдчы. |
На работе не надрывайся, в еде не отставай (шутл.). |
Панясигад удзӧдӧ, уджалігад видзӧдӧ. |
За обедом объедает, на работе зевает. |
Вӧчтӧдз войдӧр юась да кывзы бур йӧзыслысь. |
Прежде чем сделать, советуйся с добрыми людьми и прислушивайся к их мнению. |
Нянь куд дорад отсасьӧны нин. |
У хлебницы они уже помощники. = Один с сошкой, а семеро с ложкой. |
Мастерыд тӧдчӧ удж сертиыс. |
По работе познается мастер. |
Тайӧ ӧд абу мыр бертны либӧ ва кыпӧдлыны. |
Это не пни корчевать или воду доставать. |
Тайӧ вӧд абу из сёртны. |
Эта работа не камень тесать. |
Тайӧ ӧд абу керка пельӧс тшупны. |
Это не угол дома рубить. |
Тайӧ ӧд абу нарт кыскавны. |
Эта работа — не нарты тащить. |
Кыз уджысь он тшӧг. |
На черной работе не разжиреть. |
Удж серти и дон босьтан. |
По работе и плату получишь. |
Кокниа нажӧвитан, ӧдйӧ и прӧжӧвитан. |
Легко заработаешь, быстро и проживаешь. |
Йӧз уджыд оз помась некор. |
Работа на людей никогда не кончится. |
Шыръяскӧд кӧ он печкы, кайяскӧд печкан (тӧлын кӧ он уджав, тулысын ковмас суӧдны). |
С мышами не напрядешь, с птицами допрядешь (зимой не напрядешь, весной придется наверстывать). |
Чери кыйысь пестерсӧ ӧдва кыскӧ, а век: «эз шед, эз шед»; или: чери кыйысьлы век «оз шед». |
Рыбак еле тащит пестерь, а все говорит: «не попалось, не попалось»; или: рыбаку всегда «не ловится». |
Кыян-виян кӧ, и юан-сёян. |
Напромышляешь, так наешься-напьешься. |
Удж серти дон, а чин серти жалӧванньӧ. |
По работе плата, а по чину жалованье. |
Водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ. |
На сене раннего укоса удой увеличивается. |
Кӧн уна сёрни, сэн этшаджык удж. |
Где много разговора, там меньше дела (работы). |
Уджалысь морт некод вылӧ оз надейтчы. |
Трудолюбивый человек на людей не надеется. |
Мый гудйыштан, сійӧ и кокыштан. |
Что копнешь, то и клюнешь. |
Уджавтӧгыд нинӧм оз чӧсты, быдтор вомсьыд усьӧ. |
Без работы ничто не по вкусу, любая пища не лезет в рот. |
Эн ошйысь, кор кыйсьыны каян, а ошйысь, кор прӧмыссӧ ваян. |
Не хвались, идучи на охоту, хвались, когда добычу принесешь. |
Збой да ён йӧзыскӧд кӧть гӧра путкыльтан. |
С удалыми и сильными людьми хоть гору перевернешь. |
Бур вӧлӧганад бурджыка и уджавсьӧ. |
На хорошей пище лучше работается. |
Ветлас сертиыс и уджыс. |
По походке и работа. |
Небыд турунтӧ кӧть зорйӧн ӧвт — пӧрӧ. |
Мягкую траву коси хоть жердью, падает. |
Кодыр сюыс лоӧ, сэки и мера лоас. |
Когда рожь будет, тогда и мера найдется. |
Йӧра дінӧ кӧ мунан, гу да горт лӧсьӧд, а ош дінӧ кӧ мунан — небыд вольпась лӧсьӧд. |
На лося идешь, готовь могилу и гроб, на медведя идешь, готовь мягкую постель. |
Мый вылӧ петӧма, сійӧ и лоӧ уджавны. |
Чем занялся, то и делать придется. |
Овмӧсыд ӧд ас помад. Уджалан кӧ, овмӧдчан. |
Достаток от себя зависит. Поработаешь — обзаведешься. |
Ӧтчыд оз артмы, мӧдысь оз артмы, да коймӧдысьсӧ артмас. |
Раз не выйдет, второй раз не выйдет, третий раз получится. |
Удж дінад ӧд сьӧлӧмыд шойччӧ, уджыд оз ылӧдлы. |
На работе сердце отдыхает, работа не обманет. |
Уджач мортыд из улысь да ва улысь кыпӧдас. |
Работящий человек хоть со дня моря достанет. |
Уджыд абу блин сёйӧм. |
Работать — не блины есть. |
Водз чеччӧмысь да водз гӧтрасьӧмысь оз каитчыны. |
За раннее вставание и раннюю женитьбу не раскаиваются. |
Он кӧ уджав, регыд на-й кыстӧ нюжӧдан. |
Без работы скоро протянешь ноги. |
Ныж косанад беддьӧн ытшкӧм кодь. |
Тупой косой косить — все равно что палкой. |
Ас пӧсьӧн перйӧм няньыд медся чӧскыд. |
Хлеб, заработанный своим потом, самый вкусный. |
Уджыд, другӧ, быд мортӧс веськӧдас. |
Работа, братец, каждого человека исправит. |
Пӧсьтӧ кӧ петкӧдан — сёян-юан, он кӧ петкӧд, он и сёй. |
Пот прольешь — поешь-попьешь, не прольешь — не поешь совсем. |
Омӧль уджысь гӧн паныд шыльӧдлӧны. |
За плохую работу против шерсти гладят. |
Уджав том дырйи, пӧрысьман — сёрман. |
Работай в молодости, состаришься — поздно будет. |
Уджалан кияссьыд нинӧмла яндысьны. |
Рабочих рук нечего стыдиться. |
Кутшӧма кӧдзан, сэтшӧма и вундан; кутшӧма вундан, сэтшӧма и сёян. |
Как посеешь, так и пожнёшь; как пожнёшь, так и поешь. |
Кодсӧкӧ ӧтиӧс вӧчны — попас либӧ дякас. |
Что-либо одно — или попом, или дьяком быть. |
Мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс. |
От устали и на бороне спится. |
Киа ки помысь артмӧ быдтор. |
В искусных руках все получается. |
Земля-матиӧс шонді баситӧ, а мортӧс уджыс краситӧ. |
Землю-матушку солнце украшает, а человека работа украшает. |
Нылӧй, сьыв-сьыв, но эн вунӧд и кыны тыв. |
Пой, девица, пой, но не забывай, что сеть вяжешь. |
Эз на сортовка помысь нажӧвит. |
Это не на заготовке сортового леса (не у лесопромышленника) заработано (о легком заработке или нажитом не своим трудом). |
Дыш морт мудзтӧ оз тӧд. |
Лентяй усталости не знает. |
Кужан йӧктыны — куж и уджавны. |
Умеешь плясать — умей и работать. |
Тӧв йылысь локтіс, тӧв йылӧ и муніс. |
Легко досталось, легко и ушло (букв.: с ветра пришло, на ветер и пошло). |
Дышыд век дыш лоӧ, век дась нянь вылӧ кутас надейтчыны. |
Ленивый всегда ленивым будет, все будет надеяться на готовый хлеб. |
Ми водз чеччывлам: кымӧра кӧ, шонді петтӧдз. |
Мы рано встаем: если облачно, до восхода солнца. |
Удж вылын лябсьӧ, да гӧлӧснас босьтӧ. |
На работе ноет (жалуется на недомогание), но голосом берет. |
Водз чеччӧ да этша печкӧ. |
Рано встает да мало прядет. |
Дыш мортлӧн пыр аски да аскомысь. |
У ленивого всегда завтра и послезавтра. |
Дыш йӧзыдлы быд лун выкӧднӧй. |
Для лентяев каждый день — выходной. |
Коді дыш, сійӧ быттьӧ шыш, пыр стрӧка кыйӧдӧ, уджысь ылӧдчӧ. |
Ленивый будто беглый, все норовит, как бы с работы увильнуть. |
Коді дыш, сылы «дышсӧ» шуны дыш. |
Ленивому и «лень» сказать лень. |
Дышлысь мусӧ тури куйӧдалӧ. |
Пашню лентяя удобряет журавль. |
Дышыд и гожӧмын оз гожъяв. |
Лентяй и летом не загорает. |
Гатш куйлӧмӧн кынӧмыд оз пӧт. |
Лежа на спине сыт не будешь. |
Коді трудитчӧ, сійӧ пыр пӧт, код пач вылын кынӧмсӧ шонтӧ, сылӧн пыр кынӧмыс тшыгъялӧ. |
Кто трудится, тот всегда сыт, кто на печи живот греет, тот всегда голодает. |
Дышлуннад олӧмыд (овмӧсыд) оз нӧгыльмы. |
Ленивым быть — хозяйству не быть густым (букв.: не загустеет). |
Дыр кӧ узьны кутан, кувтӧдзыд водзӧса лоан йӧзлы. |
Долго будешь спать, до самой смерти будешь в долгу перед людьми. |
Надзӧнджык кӧ вӧран, кӧдзалас пачыд. |
Будешь копошиться, так печь остынет. |
Дыр узигад йӧв-выйыд оз сод. |
Долго спать — в хозяйстве молока и масла не прибавится. |
Кокниа олысьыдлы коскас оз сюй. |
Кому легко живется, тот поясницы не надсадит. |
Дыш вӧвлӧн сийӧсыс пыр дойдӧ. |
Для ленивой лошади хомут всегда не впору (причиняет боль). |
Сийӧсыс талы некутшӧм уджын оз лӧсяв. |
На любой работе ему хомут холку трет (букв.: хомут не подходит). |
Он кӧ уджав, ош моз певтӧ лоӧ нёнявны. |
Если не поработаешь, то, как медведю, придется сосать большой палец. |
Дыша кӧ он ов, лоас нянь и сов. |
Если не будешь лениться, будет хлеб и соль. |
Ньӧжйӧ керӧмысь ньӧжмыдӧн шуасны, а дышӧн оз шуны. |
От медленной работы медлительным прослывешь, но не ленивым. |
Ньӧж — помӧ воан, а дыш — помӧ он во. |
Медлительность — туда-сюда (куда ни шло), а леность — больше некуда. Медлительный, возможно, когда-нибудь конец работы увидит (результат увидит), ленивый никогда. |
Дышлы эн сетчы. |
Лени не поддавайся. |
Плешкыс югъялӧ, а уджавны дыш. |
Лоб блестит, а работать лень. |
Пельпомыс аршын пасьта, а уджавны дыш. |
Плечи с аршин шириной, а работать лень. |
Уджсьыд ошкысь моз оз пов: удж дорад водас да кӧть лунтыр узяс (дыш морт йылысь). |
Работы, как медведя, не боится: у работы ляжет и проспит весь день (о лентяе). |
Вит мында сёйӧ, а ӧти мында уджалӧ. |
Ест за пятерых, а работает за одного. |
Сёйны ад кодь, уджавны вегыль гаг кодь. |
Есть — прорва, а на работе червяк. |
Сёйны горш, а уджавны абу чож. |
В еде торопится, на работу не спешит. |
Весь олігад мортыд тшыкӧ. |
От безделья человек портится. |
Уджтӧ кӧ он радейт, пинь кежсьыд олан. |
Будешь чураться работы, положи зубы на полку. |
Дышлы пыр кык мыш. |
Лентяю всегда и во всем неудача. |
Ошйысьӧмнад костӧ он мудзты. |
Бахвальством поясницу не изнурить. |
Дарӧвӧйнад дыр он ов. |
На дармовщине долго не проживешь. |
Мый вугралан, войнас ӧмӧй тоин сюмӧдалін? |
Что дремлешь, а чем ночью занимался? (бука.: ночью бересту на пест навивал?). |
Мый вугралан, войнас ӧмӧй понъяскӧд увтін? |
Что дремлешь, разве ночью вместе с собаками лаял? |
Кокни сӧмын сылы, коді нинӧм оз вӧч. |
Легко только тому, кто ничего не делает. |
Эн лэптысь кывнад, лэптысь уджнад. |
Не возвышайся словом, а возвышайся трудом. |
Ен нимнад рушкуыд оз пӧт. |
Божьим именем сыт не будешь. |
Тӧлктӧгыд уджалігад гӧрбад сюйӧ. |
Бестолковой работой спину надсадишь. |
Дышад кӧ лэччан, дышыд сёяс. |
Поддашься лени, лень погубит (букв.: съест). |
Юрыд кӧ оз уджав, кокыдлы сьӧкыд. |
Если голова не работает, ногам тяжело. = Дурная голова ногам покоя не дает. |
Кыв бертӧмнад кынӧмыд оз пӧт. |
Болтовней сыт не будешь. |
Узьӧмыд абу на додь кыскалӧм. |
Спать — не воз таскать. |
Сёйнытӧ ӧд абу рыныш вартны. |
Есть — не овин хлеба обмолотить. |
Дышлы — виж ньӧр. |
Ленивцу — зеленая погонялка (т. е. свежая хворостинка). |
Коді удж оз радейт, асьсӧ оз радейт. |
Кто работы не любит, не любит и самого себя. |
Дыш Иванлӧн быд лун Иван лун. |
У ленивого Ивана каждый день Иванов день. |
Дыш мортлы унмыд пыр кома (оз тырмы). |
Ленивый всегда спит, а говорит, что спит только случаем (когда удастся, улучив момент). |
Дыша олысь — быд уджысь полысь. |
Лентяй всякой работы боится. |
Дыш мортӧс удж вылад сира гезйӧн он кыскы. |
Лентяя и смоленой веревкой не притащишь на работу. |
Дыш висьӧм — медся омӧль висьӧм. |
Нет болезни страшнее лени. |
Сёйигӧн ён, а удж вылӧ висьӧ. |
За едой здоров, а на работу — болен. |
Сёйнытӧ боярин, а удж вылад детина. |
За столом — боярин, а на работе — мальчик. |
Паччӧр вылад мустӧ оз зырт. |
На печи не надсадишься. |
Дыш киын некутшӧм удж оз ӧшйы. |
Из рук лентяя любая работа валится. |
Гӧж ки вылӧ нинӧм оз ӧшйы. |
В непутевых руках ничего не удержится. |
Паччӧртӧ пӧжигад кынӧмыд оз пӧт. |
Лежа на печи (букв.: высиживая печь) сыт не будешь. |
Паччӧрад куйлігӧн гӧгйыд оз вӧрзьывлы. |
Лежа на печи пупа не надсадишь. |
Уджалан кӧ — лоас, он кӧ уджав — важыс бырӧ. |
Поработаешь — будет, не поработаешь — старое кончится. |
«Кыдзкӧ» да «мыйкӧ»-сьыд потшӧстӧ он потш. |
От «как-нибудь» да «что-нибудь» изгороди не поставишь. |
Коссӧ оз берт, спинасӧ оз жугӧд. |
Поясницу не гнет, спину не ломит. |
Ен да чӧрт отсӧгнад ылӧ он мун. |
С помощью бога и черта далеко не уедешь. |
Сийӧсасян кӧ ӧд, и ковмас кыскыны вӧв моз. |
Наденешь хомут, так и придется тащить как лошади. |
Зорӧдтӧ пӧ час аски потша, аски бӧрын бара аски, сэсь аскомысь турунсӧ мӧсъяс нин сёйӧмаӧсь. |
Завтра-де стог огорожу, затем опять завтра, а на послезавтра сено коровы съели. |
Прӧстӧтӧ олігӧн ӧти луныс — кык. |
Когда ничего не делаешь, день кажется за два. |
Небесасянь нинӧм оз гылав вомад. |
С неба в рот ничего не посыплется. |
Пусьыд таркнитӧмнад деньгаыд оз киссьы. |
От удара с дерева деньги не посыплются. |
Пӧтӧлӧксьыд оз гылав уджавтӧгыд нинӧм. |
Без труда с потолка ничего не посыплется. |
Кокни уджысь некод оз пышйы. |
От легкой работы никто не бежит. |
Дыш морткӧд (мужиккӧд) овны свет вылын сьӧкыд. |
С ленивым человеком (мужем) жить на свете трудно. |
Ракаяс тай нӧ оз кӧдзны, оз вундыны, а пӧтӧсь. |
Вороны не сеют, не жнут, а сыты. |
Кӧдзиг-гӧригӧн рака горзӧ: «Делӧ ни мог! Делӧ ни мог!», а вундӧм бӧрын: «Шӧри! Шӧри!» |
При пахоте и севе ворона кричит: «Мне нет дела! Мне нет дела!», а после жатвы: «Пополам! Пополам!» |
Уджтӧгыд и чаг оз чукты. |
Без труда и щепка не отщепится. |
Ӧбед да ужын — кокни тайӧ уджыд. |
Знать лишь обед да ужин — нетрудная это работа, |
Водзджык кӧ чеччан, кос чышкӧдӧн чышкысян, сёрджык чеччан — ва чышкӧдӧн чышкысян. |
Если раньше встанешь, сухим полотенцем утрешься, позже встанешь — мокрым полотенцем утрешься. |
Вежнясьнытӧ быдӧн кужасны, колӧ кужны уджавны. |
Кривляться каждый умеет, надо уметь работать, |
Уджыд ачыс оз керсьы ни вӧчсьы. |
Работа сама не делается. |
Кыв бертӧмнад мыр он берт. |
Болтовней (языком) пня не выкорчуешь. |
Сёрни вылӧ ёсь, а уджтӧ сылысь он босьт. |
На словах боек, а работы от него не увидишь. |
Ва вомалӧн уджыс шома. |
У непутевого и работа непутевая. |
Сёрнитны сяммӧ, а уджалігӧн раммӧ. |
Говорить может, только работать не может. |
Больгӧмсьыд нянь шомыд оз сукмы. |
От болтовни квашня не будет гуще. |
Водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ. |
Рано будто встает, но долго обувается. |
Дышыд ассьыс водзджык чужлӧма. |
Лень раньше тебя самого родилась. |
Дыш, да горш да зэв запаслив. |
Ленив, да жаден и очень любит запасаться. |
Ӧти уджалӧ, а сизимӧн нянь куд видзӧны. |
Один работает, а семеро лукошко с хлебом охраняют. = Один с сошкой, а семеро с ложкой. |
Дыш мортлӧн узьӧмыс и олӧмыс. |
Для лентяя сон и есть жизнь. |
Чер кӧ дыр куйлӧ лабич улын, сэк сійӧ сімӧ. |
Если топор долго лежит под лавкой, он ржавеет. |
Дозмӧр быдлаӧ лэбалӧ да век лыс кокалӧ. |
Тетерев повсюду летает и везде хвою клюет. |
Дозмӧр кӧть кытчӧ мунӧ, век лыс кокалӧ, дыш морт кӧть кытчӧ мунӧ, век тшыг. |
Тетерев хоть куда полетит, везде хвою клюёт, а лентяй хоть куда пойдет, везде голодный. |