Сійӧ кӧть чер тыш вылын вартны кутас, ни ӧти тусь бокӧ оз уськӧд. |
Он может на обухе топора молотить, но ни зерна не потеряет. |
Омӧль вурсьысьыдлӧн прӧстынясьыс ныр чышъян оз артмы. |
У плохого портного из простыни носового платка не получится. |
Первой дӧра гӧрӧдӧсь; первой лыйӧм — сьӧд рака. |
Первый холст с узлами; первый выстрел — черная ворона. = Первый блин — комом. |
Кужӧмлун — озырлунысь бурджык. |
Мастерство дороже богатства. |
Нинӧмсьыд нинӧм оз артмы. |
Из ничего ничего не выйдет. |
Нинӧмсьыд нинкӧм он кы. |
Из ничего лаптей не сплетешь. |
Коді песла, коді турунла. |
Кто за дровами, кто за сеном. = Кто в лес, кто по дрова. |
Коді вӧрӧ, коді ваӧ. |
Кто в лес, кто по воду. |
Коді вӧрӧ, коді йӧрӧ, а коді весьшӧрӧ дзӧрӧ. |
Кто в лес, кто в огород, а кто и просто так. (О пении в разлад). |
Быд ремеслӧ бур. |
Каждое ремесло хорошо. |
Чер пусьыд пурт воропыд артмас нин. |
Из топорища черенок ножа всегда получится. |
Кузьысь дженьыдыд артмас, дженьыдысь кузь оз артмы. |
Из длинного короткое можно сделать, из короткого длинное не сделаешь. |
Пыж пуысь пелыс пуыд век нин артмас. |
Из заготовки для лодки рукоятка весла всегда получится. |
Донтӧм дона, да бур ёна. |
И дешево и очень хорошо. = И дешево и сердито. |
Ньӧжйӧн ловпу нюкыльтчӧ, а крутӧн льӧм пу чегӧ. |
Исподволь и ольху согнешь, а круто и черемуху переломишь. |
Работниклы пӧлтинник, а мастерлы чӧлкӧвӧй. |
Работнику полтинник, а мастеру целковый. |
Вартӧмыд (пес поткӧдлӧмыд, пес кералӧмыд да с. в.) абу кутшӧмкӧ сера удж, быдӧн кужӧ. |
Молотить (колка, рубка дров и т. д.) искусства не требует, это каждый умеет. |
Мисьтӧм кӧ, краситам. |
Если некрасиво, то покрасим. |
Пекля кыыштны оз куж. |
Петлю связать не может. (Ничего не умеет делать). |
Ракалы дзуг пуктыны оз куж. |
Силка на ворону не умеет поставить. |
Кужтӧгыд и пуыд оз пӧр. |
Не умеючи и дерева не повалишь. |
Телега вӧчысьлӧн телегаыс абу. |
Сам тележник, а выехать не на чем. |
Кузнечлӧн пуртыс абу. |
У кузнеца нет ножа. |
Кын кузнеч. |
Незадачливый мастер. |
Сапӧг вурысьлӧн сапӧг абу. |
Сапожник всегда без сапог. |
Сир вузалысьлӧн телегаыс дзуртӧ. |
У торговца смолой телега скрипит. |
Ачыс пуд, а сямыс зӧлӧтник. |
Сам с пуд, а уменья с золотник. |
Сылӧн чунь помыс зарниа. |
У него руки золотые. |
Вӧр кырнышъяс да ва каляяс. |
Лесные вороны и речные чайки (так говорят о хороших охотниках и рыбаках). |
Мастер ки помысь зӧлӧта киссьӧ. |
Из рук мастера золото сыплется. |
Кучикыс кӧть пеляд сюй. |
Кожа хоть в ухо вложи. |
Кужтӧмыд сійӧ сӧмын ас вылад вотӧдз. |
Неуменье это только до тех пор, пока есть на кого надеяться. |
Швырк да ректан, швач да пасма. |
Крутнула (веретеном) — моток, хлоп(нула) — и пасмо. |