Коми пословицы и поговорки. Правда, дружба, взаимные расчёты
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_977_f_1.mp3 Бур вӧчан бурӧн и нималан (или: кывсян). Делать добро — добрым прослыть.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_978_f_1.mp3 Бур вӧчӧмысь каета оз босьт. За доброе дело не раскаиваются.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_979_f_1.mp3 Бурыд кодь ӧд нинӧм абу. Лучше добра (доброго дела) ничего нет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_980_f_1.mp3 Бур вылӧ лёк некод оз вӧч. За добро злом не платят.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_981_f_1.mp3 Правдатӧ он дзеб. Правды не скрыть.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_982_f_1.mp3 Правдаыд ёрӧ синтӧ. Правда глаза колет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_983_f_1.mp3 Правда висьталӧм абу ошйысьӧм. Говорить правду — не значит хвастать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_984_f_1.mp3 Правдаӧс кривда оз вен. Кривда правду не осилит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_985_f_1.mp3 Правдаыд и биын оз сотчы, и ваӧ оз вӧй. Правда и в огне не сгорит, и в воде не утонет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_986_f_1.mp3 Правда кодь дона нинӧм абу. Лучше (дороже) правды ничего нет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_987_f_1.mp3 Правдасьыд он дзебсьы. От правды не спрячешься.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_988_f_1.mp3 Ставыс шылясяс, а правда кольӧ эрдӧ. Все сотрется, только правда останется снаружи.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_989_f_1.mp3 Бур йӧз пӧвстын олыштан тӧлкаджык лоан. Поживешь среди добрых людей — умнее будешь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_990_f_1.mp3 Бур керӧмысь омӧль оз ло. За доброе дело не будет плохо.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_991_f_1.mp3 Бур кӧсйӧмыд бурджык лёк сетӧмсьыд. Доброе обещание лучше злого дела.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_992_f_1.mp3 Буртортӧ и пӧч паметьӧн он вунӧд. Доброе дело и в памяти бабушки держится.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_993_f_1.mp3 Бур, кӧть кык дор вур. Хорош, как бы не так (букв.: хороший, хоть кромку к кромке пришей).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_994_f_1.mp3 Бурджык немтор не керны, нежӧ омӧльӧс керны. Лучше ничего не делать, чем делать плохое.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_995_f_1.mp3 Омӧльтор эрдӧ петӧ ӧдйӧджык бур дорысь. Худое наружу выходит скорее, чем доброе.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_996_f_1.mp3 Гусясьысь да тышкасьысь став законъяссӧ тӧдӧ. Вор и драчун все законы знают.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_997_f_1.mp3 Ачыд кӧ пызантӧ киськалан, и тэнӧ бураласны. Если свой стол будешь заливать (едой и питьем), то и тебя будут радушно угощать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_998_f_1.mp3 Век кӧ ӧтарсянь потшӧстӧ пыкны сійӧ пӧрӧ. Если изгородь все время подпирать с одной стороны, она повалится.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_999_f_1.mp3 Гажӧдчан ёртыд джын ёрт на: воан кӧ шогӧ, югзьӧдас бокӧ. Друг по веселью — полдруга: дойдет до беды, отойдет в сторону.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1000_f_1.mp3 Налӧн гӧгныс ӧтилаӧ йитчӧма, оз торйӧдчывны. У них пуповины срослись вместе, не разлучаются. Закадычные друзья.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1001_f_1.mp3 Синтӧм корысь гозъя кодьӧсь. Водой не разольешь (все время вместе); букв.: как слепой с поводырем.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1002_f_1.mp3 Найӧ оз и торйӧдчывны: ӧти чӧрс чуманӧ гӧгъяснысӧ пуктылӧмаӧсь. Они неразлучны: в одно лукошко (для веретен) пуповины сложили. Их водой не разлить.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1003_f_1.mp3 Ӧти ӧшмӧсысь васӧ юам. Дружно, согласно живем; букв.: из одного колодца воду пьем.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1004_f_1.mp3 Ӧти чаг вылын олӧны. Живут на одной щепке (о дружной жизни соседей).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1005_f_1.mp3 Найӧ коркӧ паньӧн вежсьылӧмаӧсь. Они когда-то ложкой обменялись (повод к чему-нибудь, напр.: для посещений).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1006_f_1.mp3 Сідз ладмӧны, весиг ӧти паньӧн сёйӧны. Так ладят, что даже одной ложкой едят.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1007_f_1.mp3 Чагныс поті. Дружба расстроилась. Щепка (на которой сидели) треснула.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1008_f_1.mp3 Сэтшӧма лӧсялӧны ӧта-мӧдсӧ ваӧ тойыштны дасьӧсь. Так дружат, что один другого готовы столкнуть в воду (ирон.).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1009_f_1.mp3 Аслас синмӧ кер пырӧ, да оз аддзы, а йӧзыслысь ем аддзӧ. В свой глаз бревно лезет, и не видит, а у других иголку видит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1010_f_1.mp3 Быдӧнкӧд ӧти плака вылӧ он сувт дай ӧти мераӧн он мерайт. С каждым на одну доску не встанешь и всех под одну мерку не подгонишь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1011_f_1.mp3 Вылісянь пыр ылӧджык тыдалӧ. Сверху всегда дальше видно.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1012_f_1.mp3 Беддьыд ӧд кык пома, кодарыс на нӧшта кодлы инмас. Палка о двух концах, неизвестно, которым концом по кому ударит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1013_f_1.mp3 Нэмтӧ он кӧсйӧ аддзӧдчывны, он кӧсйӧ кувны. Век не собираетесь встретиться, умирать не собираетесь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1014_f_1.mp3 Медбӧръя кывтӧ медводз шуас. Последнее слово он (она) скажет самым первым. (В споре у него на первом месте оскорбительные упреки).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1015_f_1.mp3 Мый эн кут волыны, ош гӧнӧн ӧмӧй тшынісны? Что не заходишь, или дорогу позабыл? (букв.: ... или медвежьей шерстью окурили?).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1016_f_1.mp3 Кытчӧ добраыс муні, мед сэтчӧ жӧ лёкыс мунӧ. Куда добро ушло, пусть туда же и зло уходит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1017_f_1.mp3 Сетӧмтор бӧр оз мырддьывлыны. Дареное обратно не отбирают.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1018_f_1.mp3 Босьтан киыд кузь, сетан киыд дженьыд. Берущая рука длинная, дающая — короткая.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1019_f_1.mp3 Кань козинӧн козьнасьны. Отобрать подарок или просить вернуть дареное или обмененное (букв.: дарить кошачьи подарки).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1020_f_1.mp3 Мый йӧзлы, сійӧ и миянлы. Что людям, то и нам.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1021_f_1.mp3 Кыдз бур йӧзыслӧн лун-войыс кольӧ, сідз и менам кольӧ. Как у добрых людей время проходит, так и у меня пройдет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1022_f_1.mp3 Киссьӧм мельничатӧ кӧть век дзоньтав. Развалившуюся мельницу хоть век чини.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1023_f_1.mp3 Шыд-рокыс пусьӧма нин сылӧн. Суп и каша у него сварились. = Его песня спета.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1024_f_1.mp3 Моньныс ӧд эз лок потшӧс сюрӧс кузя. Невестка пришла к ним не по изгороди (балансируя), т. е. не с пустыми руками (не без приданого).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1025_f_1.mp3 Быдӧн ас местаас ыджыд. Каждый на своем месте большой.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1026_f_1.mp3 Пасибӧысь пась он вур. Из «спасибо» шубы не сошьешь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1027_f_1.mp3 Быдӧнлӧн аслас оланног. У всякого свой обычай.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1028_f_1.mp3 Водзӧса делӧ прӧст. Долг платежом красен.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1029_f_1.mp3 Дзескыд кӧ, шоныдджык. Если тесно, то теплее. (В тесноте да не в обиде).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1030_f_1.mp3 Патератӧ ӧд сьӧрсьыд он новлӧдлы. Квартиру с собой не таскают.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1031_f_1.mp3 Мир шеяыд ӧд кыз. Мирская шея толста (вынесет все).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1032_f_1.mp3 Ас няньӧн ӧд абу гӧститчӧм. Со своим хлебом какое гощенье?
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1033_f_1.mp3 Гӧсьтлы сетан кыйсигӧн босьтан. На гостей израсходуешься — вернешь на охоте.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1034_f_1.mp3 Кутшӧма вольсалан, сэтшӧма и узян. Как постелешь, так и поспишь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1035_f_1.mp3 Нянь-солыд ӧд водзӧса. Хлеб-соль дело взаимное. = Долг платежом красен.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1036_f_1.mp3 Сійӧ водзӧс нянь-сола (лёкторсӧ вермас жӧ водзӧс вӧчны). Он может тем же отплатить (досл.: хлеб-соль у него взаимны).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1037_f_1.mp3 Важ сола вылад оз юктӧд (либӧ: Важ нянь-солыд вунӧ). На старое соленое не пьется. (Старая хлеб-соль забывается).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1038_f_1.mp3 Вӧрӧ пескӧн оз ветлыны. В лес с дровами не ездят.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1039_f_1.mp3 Кутшӧм ӧдзӧсӧ таркӧдчан, сійӧ и воссяс. В какую дверь стучишься, та и откроется.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1040_f_1.mp3 Бурыслӧн кӧ эм, и ми пӧтӧсь! Если есть у добрых людей, то и мы будем сыты.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1041_f_1.mp3 Водзӧсалін кӧ, водзӧстӧ кык мында сет. Если занял (у кого что-л.), долг верни вдвойне (т. е. при возврате не скупись).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1042_f_1.mp3 Запасыд мустӧ оз зырт. Запас печень не трет. Запас карман не дерет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1043_f_1.mp3 Сералан эськӧ да, мед бӧрдны оз ков. Пока ты смеешься, не пришлось бы плакать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1044_f_1.mp3 Серамыд да бӧрдӧмыд кык чой. Смех и слезы — две сестры.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1045_f_1.mp3 Шуттӧгыд и сурыд оз шузьы. Без закваски и пиво не забродит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1046_f_1.mp3 Босьтін кӧ, рӧдит да пукты. Коли взял — хоть роди, но верни.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1047_f_1.mp3 Пучӧй моз дзуртны оз ков. Не надо скрипеть (ныть) подобно древоточцу.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1048_f_1.mp3 Мыйӧн локтін, сійӧн и мунан; мый вайлін, сійӧ и нуан. С чем пришел, с тем и уйдешь; что принес, то и унесешь. = Уйти не солоно хлебавши. От ворот поворот.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1049_f_1.mp3 Юалӧмысь вомад оз кучкыны. Спрос не беда (букв.: за спрос по рту не ударят).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1050_f_1.mp3 Кос пес сорнад и уль пес ломтысьӧ. Вместе с сухими дровами и сырые горят.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1051_f_1.mp3 Донсӧ ӧтмында босьта, сёйӧй кӧть энӧй. Плату (за стол) возьму одинаковую, хоть ешьте, хоть нет (в шутку, когда кто-либо из гостей за столом мало ест).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1052_f_1.mp3 Пыран гӧсьтӧс он кӧ гӧститӧд, петантӧ он нин. Если гостя после прихода не потчевать, то при уходе не употчуешь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1053_f_1.mp3 Коран гӧсьтлы чӧдъя рок, кортӧм гӧсьтлы кыдъя рок. Званому гостю каша с черникой, непрошенному гостю каша с высевками.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1054_f_1.mp3 Кортӧм гӧсьтыд, шуӧны, синтӧм гут кодь жӧ. Незваный гость, говорят, что назойливая (досл.: слепая) муха.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1055_f_1.mp3 Выль паньыд чӧскыда вердӧ. С новой ложки вкуснее похлебка.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1056_f_1.mp3 Кыдзкӧ да мыйкӧ, ен да бур йӧз. Авось да как-нибудь, мир не без добрых людей.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1057_f_1.mp3 Уджйӧзыд ӧд сёйны оз кор. Долг есть не просит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1058_f_1.mp3 Йӧзад пыран сюзьӧн, а петан кӧчӧн. К людям зайдешь гоголем, а выйдешь зайцем.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1059_f_1.mp3 Уджйӧзлы сов оз ков. Долг в засолке не нуждается.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1060_f_1.mp3 Важ уджйӧз босьтӧм вошӧмтор аддзӧм кодь. Получить старый долг — все равно, что найти потерянное.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1061_f_1.mp3 Вошлӧм черлӧн пуыс сюрис. Нашлось топорище потерянного топора. И то хорошо, что часть потерянного нашлась.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1062_f_1.mp3 Лёк вылӧ оз ков велӧдны, омӧль вылӧ оз ков сетчыны. Во зло не следует входить, злу не надо поддаваться.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1063_f_1.mp3 Ошкӧм и понлы видӧм дорысь ёна любӧджык. Похвала и собаке нравится больше, чем ругань.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1064_f_1.mp3 Козин любитӧ воча козьналӧм. Подарок любит отдарок.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1065_f_1.mp3 Киӧн сетан кокӧн лоӧ корсьны. Руками отдашь — ногами придется искать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1066_f_1.mp3 Коді мукӧдлы оз сет, сійӧ и аслыс жалитӧ. Кто другим не дает, тот и себе жалеет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1067_f_1.mp3 Аттьӧнад вомыд оз юмовмы. От спасибо во рту слаще не будет. (Слова благодарности не сахар).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1068_f_1.mp3 Ыдждалысьлы ва тасьті, а кывзысьысьлы выя рок. Капризному чашку с водой, а послушному кашу с маслом.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1069_f_1.mp3 Мед сӧмын вӧлі юрыд оланін сюрӧ. Была бы голова, жилье найдется.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1070_f_1.mp3 Ветлысьлы да гуляйтысьлы пай абу, а узьысьлы эм. Шляющемуся и гуляющему паю нет, а для спящего есть пай.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1071_f_1.mp3 Узьыслы пай, а ыдждалысьлы ва тасьті. Спящему доля, а капризному — чашку воды.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1072_f_1.mp3 Парйыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни (лӧгасян кӧ ли мый ли). Губы надуешь — останешься голодным (о капризном).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1073_f_1.mp3 Мӧдарӧ ёсь или жель оз бергӧд. Лучинку не повернет. = Пальцем не шевельнет; палец о палец не ударит.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1074_f_1.mp3 Куш кинад лежнӧгтӧ он босьт. Голыми руками шиповника не возьмешь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1075_f_1.mp3 Дозмӧрлы кӧть код ягын лыстӧ кокавны ӧткодь. Глухарю безразлично в каком бору хвою клевать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1076_f_1.mp3 Гӧститігад коскад оз сюй. Ходьбой в гости к одному-другому поясницу не натрудишь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1077_f_1.mp3 Туй дорын овны, быд ветлысьӧс не вердны. У дороги жить, всех проходящих не накормить.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1078_f_1.mp3 Сват серти сваття, гӧсьт серти румка. По свату сватья, по гостю — рюмка.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1079_f_1.mp3 Няйтӧ пыран няйтӧн и тыран. В грязь влезешь — в грязи и заваляешься.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1080_f_1.mp3 Мый мирлы, сійӧ и Матренлы. Что людям, то и Матрене.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1081_f_1.mp3 Кымын унджык пусьысьыс, сымын кизьӧрджык юкваыс. Чем больше поваров, тем жиже уха.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1082_f_1.mp3 Нинӧм абуыд и миян абу, эм кӧ, аслыд видз. «Ничего» и у нас нет, если есть, то про себя береги.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1083_f_1.mp3 Сійӧ меным рӧдня: сылӧн пӧльыс да менам пӧльӧ кык пӧль. Он мне родня: его дедушка и мой дедушка — два дедушки.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1084_f_1.mp3 Нянь да сов рӧднятӧ карӧ. Хлеб да соль роднят людей.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1085_f_1.mp3 Омӧлик рӧдняыд толькӧ вӧдня. С худой родней много возни.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1086_f_1.mp3 Мен сійӧ абу сват ни брат. Мне он ни сват ни брат (ни женина родня).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1087_f_1.mp3 Ветлысь-мунысьӧс вердӧм кузя пӧ дас во няня лоан, дас во тшыглун он тӧдлы. Накормишь прохожего — десять лет с хлебом будешь, десять лет голода знать не будешь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1088_f_1.mp3 Сизимӧн пӧ ӧтиӧс оз виччысьлыны. Семеро одного не ждут.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1089_f_1.mp3 Паччӧрысь вӧтлыны он вермы (или: оз позь), земля-матиыс пӧ ӧтласа. С печки прогнать человека нельзя — земля-мати для всех общая.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1090_f_1.mp3 Кодлы славаыс, а кодлы и слабогыс. Кому слава, а кому и «слава богу!» = Кому пироги и пышки, а кому синяки и шишки.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1091_f_1.mp3 Кын кӧрт кӧ ӧтилаасяс, и такӧд лӧсьӧдчан. Если холодное железо приварится, то и с этим человеком договоришься.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1092_f_1.mp3 Курӧг кычикӧд оз лӧсяв. Курица щенку не товарищ.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1093_f_1.mp3 Кӧті тюникӧд оз волысь. Коты к валенкам в гости не ходят.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1094_f_1.mp3 Тӧвйыв варыш гычкӧд абу гозъя. Ястреб с карасем не пара.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1095_f_1.mp3 Понлы понлӧн и места. Собаке собачье место.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1096_f_1.mp3 Абу вылӧ и суд абу. На нет и суда нет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1097_f_1.mp3 Мыжыд кӧ эм, лоӧ мыктавны. Коль виноват, приходится заикаться.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1098_f_1.mp3 Бӧрдтӧм кагатӧ оз качайтны. Неплачущее дитя не качают.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1099_f_1.mp3 Нэмыд ӧд ӧти кучикӧн он ов. Всю жизнь в одной шкуре не жить.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1100_f_1.mp3 Менам волӧмӧн тэнад ӧдзӧс дзирйыд оз быр. От моего хождения дверные петли у вас не изотрутся (незачем намекать на то, что я бываю, т. к. редко захожу).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1101_f_1.mp3 Каньӧн синмас он чеччышт. Кошкой в глаза не кинешься (ничего не поделаешь).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1102_f_1.mp3 Из из вылӧ (воис). Коса на камень нашла (букв.: камень на камень).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1103_f_1.mp3 Босьтан киыд оз мудз. Берущая рука не устает.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1104_f_1.mp3 Вичко дорын овны, быд поконик понда не бӧрдны. На погосте жить, не о каждом покойнике плакать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1105_f_1.mp3 Сиктын быд потшӧс и майӧг пеляӧсь и синмаӧсь. В деревне каждая изгородь и кол с ушами и глазами.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1106_f_1.mp3 Абу месянь пондӧма ни дугдӧма. Не мною начато, не мною и кончится.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1107_f_1.mp3 Коді бурӧс шуас, сійӧс не козьнавны; коді омӧль шуас, сійӧс не сьӧлавны. Кто хорошее скажет — не одаривать; кто плохое скажет — не оплевывать.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1108_f_1.mp3 Омӧль кӧ сямыд, некодлы он ков. Непутевый человек всем в тягость.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1109_f_1.mp3 Оз кӧ нӧйтны, эн горзы. Не бьют — не кричи.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1110_f_1.mp3 Мыйысь лӧгасян, сыысь и бурасян. Чем обидишься, на том и примиришься.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1111_f_1.mp3 Код пос вылын пинясян, сы пос вылын и бурасян. На каком мосту поругаешься, на том мосту и помиришься.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1112_f_1.mp3 Рач рачкӧд жынӧдчӧ, корӧсь корӧськӧд кышӧдчӧ. Котелок с котелком бренчат, веник с веником шуршат. = Попал в стаю — лай не лай, а хвостом виляй.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1113_f_1.mp3 Коді паніс, сійӧ и кыас. Кто сновал, тот и соткет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1114_f_1.mp3 Бур мортлы нэм абу, а лёк мортлы рӧк абу. У хорошего человека век короток, а на дурного человека и напасти нет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1115_f_1.mp3 Лов вылад кӧ кокни, узьсьӧ чӧскыда. На душе легко, приятно и спится.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1116_f_1.mp3 Эн серав, сера лоан. Не смейся, рябым будешь (игра слов).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1117_f_1.mp3 Мыжа мортыдлы кӧть синмас пӧсь пӧимӧн койышт. Виноватому человеку хоть золой в глаза кинь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1118_f_1.mp3 Ӧти кинас сетӧ, а мӧднас босьтӧ. Одной рукой дает, а другой берет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1119_f_1.mp3 Мый гудӧкалӧны, сійӧ и йӧкты. Что наигрывают, под то и пляши (т. е. что велят, то и делай).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1120_f_1.mp3 Кор мунан пыжӧн, сынысьыскӧд эн вензьы. Когда едешь на лодке, с гребцом не спорь.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1121_f_1.mp3 Кырныш кырнышлысь синсӧ оз кокав. Ворон ворону глаз не выклюет.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1122_f_1.mp3 Варыштӧ варыш вартіс. Ястреба ястреб ударил. Нашла коса на камень.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1123_f_1.mp3 Ӧти струбаысь на ватӧ юам, эн ыдждав. Не ставь себя выше, пока из одного колодца воду пьем.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1124_f_1.mp3 Синтӧ кунь, вомтӧ паськӧд, пельтӧ чошкӧд. Глаза закрой, рот открой, уши навостри (если стыд мучает).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1125_f_1.mp3 Дон ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны. Если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1126_f_1.mp3 Тэкӧд ӧти кылӧ воны колӧ нёль пуд сов сёйны. Чтоб с тобой договориться, надо четыре пуда соли съесть.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1127_f_1.mp3 Асык вылӧ кӧ тувччан, кокыд чегас (либӧ: Асык вылӧ тальччан да, аслыд инмас). Наступишь на обруч, ногу сломаешь (или: Наступишь на обруч, себе достанется).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1128_f_1.mp3 Миян пӧ няньыс тэкӧд шӧрыштӧма, шыд-рокыс пусьӧма, межаыс юкӧма (нинӧмысь споруйтны). У нас с тобой коврига нарезана поровну, суп-каша сварены, земля отмежевана (нам спорить с тобой не о чем).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1129_f_1.mp3 Гез кыны тшынысь да зыкысь. Вить веревку из дыма и шума.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1130_f_1.mp3 Ошкисны, ошкисны да ошкӧ и пӧрис. Хвалили, хвалили и перехвалили; (букв.: в медведя превратился).
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1131_f_1.mp3 Ошкӧмысла юрыс бергӧдчис. От похвал вскружилась голова.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1132_f_1.mp3 Кокув вольӧс туйӧ асьтӧ эн пукты. Не делай из себя подстилки под ноги.
http://vidzanin.komikyv.com/audio/kv_poslo_1973/kv_poslo_1973_1133_f_1.mp3 Медся улыс ув вылас эн пуксьы. Не садись на самый нижний сук (не принижай себя).
автор фото: Роман Имполитов
X
О КОМИ ЯЗЫКЕ
ПРОИЗНОШЕНИЕ
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ
ГРАММАТИКА
РАЗГОВОРНИК
ТЕКСТЫ
КУРСЫ
ИЗ ОПЫТА УЧИТЕЛЕЙ
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ
КОНТАКТЫ
РАЗРАБОТЧИКИ