Кырнышӧс оз аддзы, а байдӧглысь синсӧ аддзӧ. |
Он ворона не видит, а глаз куропатки видит. |
Асланьыс руч кодь сюсь. |
В свою пользу хитер как лиса. |
Синмӧ пыран гут кодь. Синтӧм гут. |
Как назойливая муха (букв.: как муха, которая лезет в глаза). Слепая муха. |
Кӧин аслас кузь кокнас асьсӧ вердӧ, а руч аслас мудерлуннас (коді кыдз кужӧ). |
Волк добывает себе пропитание ногами, а лиса хитростью (кто во что горазд). |
Кань шыкӧ, а шыр шог пыкӧ. |
Кошка заигрывает, а мышка горе мыкает. = Кошке игрушки, а мышке слезки. |
Ыж висьӧ, а меж баксӧ. |
Болеет овца, а блеет баран. |
Ӧзынын суныштас, а вит верст сайын васьыс косӧн петас. |
У причала нырнет, а в пяти верстах от него сухим из воды выйдет. |
Мудеркӧд эн тӧдмась, ас кодь ёртӧс корсь. |
С хитрым не дружи, ищи себе ровню. |
Коді пыр пӧръясьӧ, сійӧ пыр енмасьӧ. |
Кто всегда лжет, тот всегда божится. |
Руч ошкӧс тӧдӧ. |
Лиса медведя знает. |
Сійӧ и мӧскӧс сийӧсалас. |
Он и на корову хомут наденет (т. е. хитроумен). |
Лукав мортлысь ныртӧ он чег ни он песовт. |
У упрямого человека норова не переломить и не перебороть. |
Кӧртӧ кӧиныд век пӧръялас. |
Волк оленя всегда обманет. |
Наян мортлӧн кывйыс мавтӧ. |
У хитреца язык маслит. |
Донтӧм вугыр вылад (сійӧс) он кый. |
На дешёвую удочку (его) не поймаешь. = На кривой не объедешь. |
Ваысь петас косӧн. |
Сухим из воды выйдет. |
Мореӧ уськӧдчывлас, да оз кӧтась. |
В море кинется, да не промокнет. = Сухим из воды выйдет. |
Ва пыр лолыштысь кодь. |
Через воду дышит. Хитрый, лукавый. |
Беслысь кулан лун тӧдысь. |
Знает, в какой день умрет бес. Хитрец. |
Сійӧ менӧ кӧмӧдіс бара лаптиӧн. |
Обул меня в лапти. Надул. Объегорил. |
Кӧрӧс кутӧны нярталаӧн, мортӧс — кывйӧн. |
Оленя ловят веревкой, человека — словом. |
Ручӧс лэдзан порог дорӧ, сійӧ каяс паччӧр вылад. |
Пусти лису на порог, она заберется на печку. |
Кӧть ваӧ сюян, сійӧ оз пӧд. |
Хоть в воду опустишь, он не захлебнется. |
Пӧръясьӧмӧн ылӧдз он мун. |
На обмане далеко не уедешь. |
Пинёв пу кӧ поткӧдан, и тэнӧ, лукав мортӧс, велӧдан. |
Если кривослойное дерево расколешь, то и тебя, лукавца, надоумишь. |
Тайӧ гачтӧг кӧмӧдас. |
Без штанов он тебя обует. Надует. |
Наян мортӧс олӧмыд велӧдас. |
Хитреца жизнь научит. |
Тури няньсӧ жугӧдӧ, а ош лёк ним кывзӧ. |
Журавль посевы травит, а медведь брань сносит. |
Мудерлы мудер и смерть воас. |
Хитрецу и смерть лукавая подойдет. |
Мудерлуныс ас дорсьыс водзджык чужӧма. |
Хитрость у него родилась раньше самого. |
Кӧть тэ кытчӧ лэччы, саысь сьӧд он ло. |
Как ни прикидывайся, а чернее сажи не быть. |
Сійӧ оз на кыштӧ кокышт. |
Скорлупу не клюнет. = На мякине не проведешь. |
Сійӧс и гырйысь он вермы кыйны. |
Его и в ступе не поймать. |
Ошкыс мӧссӧ косялӧ, ачыс буалӧ. |
Медведь корову дерет, а сам ревет. |
Пыравлӧ миянӧ, кор ми тасаӧсь. |
Заходите к нам, когда наша дверь на запоре. |
Мелі мортыд лы пытшкад пыралӧ. |
Ласковый человек и в кость проникнет. |
Код видзӧдны рам, сійӧ пыдӧджык пурыштас. |
Кто с виду смирен, тог глубже кусает. |
Рам морт вылӧ эн видзӧд, сэн жуг-жагыс унджык, рам ва вылӧ эн видзӧд, сэні шактарыс унджык, визув ва вылын нинӧм абу, ставыс визувтас. |
Не гляди, что человек тихий, в таком больше отребья, не гляди, что омут тихий, в нем мути много, на быстрине же ничего не заводится, все уносится течением. |
Кӧч ку лызь кодь, ӧтарӧ-мӧдарӧасьӧ. |
Как лыжи, обитые заячьей шкурой, скользит то в одну сторону, то в другую. Двурушник. |
Пырас — руч моз сёрнитӧ, петас — кок туйтӧ кералӧ. |
Зайдет — как лиса говорит, выйдет — следы рубит (лицемер, ханжа). |
Кань мелі, да гыжйыс чорыд. |
Кошка ласкова, да когти острые. |
Гусьӧн пурсьысь пон ёнджыка курччасьӧ. |
Втихомолку хватающая собака больше кусается. |
Мича кывнас небыда вольсалӧ, а сьӧлӧмыс чорыд. |
Красивым словом мягко стелет, а сердце жесткое. = На языке медок, а на сердце ледок. |
Ӧшинь увсяньыс содйыскӧд и гӧликкӧд сёрнитӧ, аслыс кӧ колӧ. |
Он со двора еще начинает разговаривать с лестницей и метлой в угоду хозяину (о подлизе). |
Сійӧ и лыаысь гез гартас, сійӧ и му улысь петас. |
Он и из песка веревку совьет, и из-под земли вынырнет. |
Налимтӧ бӧжӧдыс куттӧм лоӧ. |
Налима за хвост не поймать. |
Кос синванад эн бӧрд. |
Не плачь сухими слезами. Не вымучивай слезы. |
Кывнас быттьӧ выя бордйӧн мавтӧ. |
Языком как «масляным крылом» мажет. |
Небыда вольсалӧ, да чорыда шебралӧ (или: чорыда узьсьӧ). |
Мягко стелет, да жестко спать. |
Небыд бӧжа, да сир пиня. |
Хвост (у него) мягок, да зубы щучьи. |
Эж вывті нюлӧ, да пытшкӧстӧ йирӧ. |
Кожу лижет, а нутро грызет; = на языке медок, а в сердце ледок. |
Рама олӧ — гусьӧн пурӧ. |
Смирно живет — тайком кусает. |
Кывъяс — ма, льӧбъяс — сир ва, |
На языке медок, а на губах смольница. |
Небыд тай эськӧ кывйыд, да исыд чорыд. |
Язык-то мягок, да запах крепок. Мягко стелет, да жестко спать. |
Оз кывнад дойдав, син саяд пыді пурыштас-а. |
На глазах льстит, а за глазами кусается; = на словах медок, на сердце ледок. |
Кривдаӧн ен кола гӧгӧрсӧ кытшовтан, да гортад бӧр он во. |
Кривдой обойдешь весь свет, но домой не вернешься. |
Коді пӧръясьӧ, сійӧ и гусясьӧ. |
Кто лжет, тот и крадет. |
Пон кок бур блюд вылӧ воис, да оз куж овны. |
Собачья нога попала на хорошее блюдо, да жить не умеет. = Посади свинью за стол, она и ноги на стоп. |
Быд чиган ассьыс вӧвсӧ ошкӧ. |
Каждый цыган своего коня хвалит. |
Ас дорсӧ кужӧ песныс. |
Не упустит своей выгоды; себя в обиду не даст. |
Кырныш сьӧдӧбсӧ оз аддзы, а гогын — чикльӧссӧ. |
Ворон своей черноты не видит, а скобель — своей кривизны. |
Асланьыс абу йӧй, юрсӧ стенӧ оз нӧйт. |
Когда дело касается своей выгоды, он вовсе не глуп, и головой об стену не ударит. |
Дарӧм тай йӧй, гӧгӧрвоӧма асланьыд. |
Даром что дурак, а понимает свою выгоду. |