Кывйыс да делӧыс лэбын моз вожалӧ. |
Слова и дела, как у вилы зубья, расходятся. |
Кывъяснад ӧтарӧ-мӧдарӧ, а делӧ вылӧ некытчӧ. |
Словами туда и сюда, а на деле никуда. |
Кыв вылын сідз да тадз, а делӧ вылын некыдз. |
На словах и так и эдак, на деле же никак. |
Эн ошйысь, кор кыйсьыны каян, а ошйысь, кор прӧмыссӧ ваян. |
Не хвались, идучи на охоту, а хвались, когда добычу принесешь. |
Ышнясьӧмнад ылӧ он во. |
Хвастовством (бахвальством) далеко не уедешь. |
Лыйтӧм урӧс эн куль. |
С неубитой белки шкуру не снимай. |
Кабала борднад эн лэбав — усян. |
На бумажных крыльях не летай — упадешь. |
Эн шутьляв, кытчӧдз вӧрысь эн пет. |
Не свисти, пока не вышел из лесу. = Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. |
Эн уна кӧсйы, этшаыс оз ло. |
Много не сули, малости не будет. |
Эн куражитчы: мам йӧлыд на вом дорад. |
Не очень куражься: материнское молоко еще на губах. |
Ва вылӧ шомӧн гижӧ. |
Углем на воде пишет. Хвастает, бахвалится, врет. |
Вомыс сизим ыж куысь вурӧма. |
Рот его сшит из семи овчин (о болтливом). |
Ошйысигад коскыд оз мудз. |
Хвастовством поясницы не натрудишь. |
Ошйысьӧмыд абу ытшкӧм, мышкад оз сюй. |
Хвастать — не косить, поясницы не натрудишь. |
Водзвыв оштӧ эн куль, кый да вӧлисти. |
Не снимай заранее шкуру медведя, сначала убей его. |
Медвылыс увйӧ эн кай (эн ошйысь). |
На самый верхний сук не взбирайся (не хвастай). |
Енъюгыдтӧ вевттян эськӧ да, он вермы-а. |
Если б смог, то закрыл бы и солнце, только это тебе не по силам. |
Эн вылӧ пуксьы, ӧти нянь шомӧсысь няньтӧ сёям; либӧ: Эн пуксьы вылӧ, ӧти трубаысь ватӧ юам. |
Не садись высоко (не важничай), из одной квашни хлеб едим; или: Не важничай, из одного колодца воду пьем. |
Тшап мортлысь нырсӧ потшкӧн-майӧгӧн он судз. |
До носа гордеца жердью не дотянешься. |
Шомтӧг эн ловзьы, шом моз эн лыб. |
Без закваски не броди, подобно углю не всплывай (не будь легкомысленным). |
Вылӧ чеччалан, да тшӧтш на гуад усян. |
Возносишься без меры, но в могиле же будешь. |
Ылӧ лыйлӧ, да матӧ инмӧ. |
Далеко кидает, да близко попадает. |
Ёна горзан, да матӧ кылӧ. |
Громко кричишь, да близко слышно. |
Выліті лэбалан, да улӧ пуксян. |
Высоко летаешь, да низко сядешь. |
Бордтӧгыд эн лэбав. |
Без крыльев не летай (не хвастайся). |
Йӧз вылӧ эн серав, ас вылад усьӧ. |
Над людьми не смейся, на себя обернется. |
Вылӧ кӧ кайин, вылісянь и усин. |
Высоко поднялся, упал и разбился. |
Эн дивит йӧзӧс, ачыд дивӧсьыс дивӧ. |
Не осуждай других, сам чудной из чудных. |
Чӧв олӧмыс донаджык ковтӧм больгӧм дорысь. |
Молчание дороже ненужной болтовни. |
Больгӧмысь нянь шомӧсыд оз сукмы. |
От болтовни квашня гуще не будет. |
Этшаджык сёрнит, да унджык вӧч. |
Меньше говори, а больше делай. |
Быдтор зептӧ оз шогмы пуктыны. |
Не все можно в карман положить. = Не всяко лыко в строку. |
Больгӧмнад ылӧ он мун. |
На болтовне далеко не уедешь. |
Сёрниӧн ылалан — ылӧ кылалан. |
Увлечешься разговором — далеко уплывешь. |
Тыртӧм бӧчка гораджыка кылӧ. |
Пустая бочка пуще гремит. |
Кыза звӧнитӧны да вӧсниа вердӧны. |
«Толсто» звонят да тонко кормят. Звону много, а толку мало. |
Кывнад изӧмысь пызьыд оз артмы. |
Сколько ни мели языком, муки не будет. |
Кӧч эськӧ и тэрыб, да грӧш доныс. |
Заяц быстр да цена ему грош, |
Кузь кыла мортлӧн вом дорас пыр гут гильӧдчӧ. |
Болтливому человеку мухи щекочут губы. |
Коз (или: кос) пу йылысь тури висьтавны. |
Рассказать о журавле на вершине ели (или: сухого дерева). = Наплести небылиц. = Развести турусы на колесах. |
Тӧв пожйӧн пожнасьны. |
Разносить пустые вести (букв.: просеивать ветряным решетом). |
Такӧд ӧти лабичӧ оз позь пуксьыны. |
С этим человеком нельзя садиться на одну скамейку, |
Мый косӧныс гындан? |
Зачем в сухом виде валяешь? (букв.) = Пустая мельница без ветру мелет. |
Мый сылы тэрмасьнысӧ, сійӧс ва оз кылӧд. |
Что ему спешить, его водой не сносит. |
Кузь кывйыд — аслас кӧзяиныслы враг. |
Длинный язык — враг своему хозяину. |
Ӧтчыд пӧръялан, мӧдысь оз веритны. |
Раз обманешь, другой раз не поверят. |
Эн пӧръяв йӧзӧс, асьтӧ пӧръяласны. |
Не обманывай других, самого обманут. |
Сӧрӧмысь дон оз босьтлыны. |
За вранье плату не берут. |
Кора додь тыр сӧрны. |
Наврать полные сани. |
Мый синмас, сійӧ и вомас (вом кутӧдыс абу). |
Что в глазах, то и на языке (о болтливом). |
Мый вомсьыс петӧ, сійӧ и шӧтӧ; или: Мый вомсьыс петӧ — лэдзӧ. |
Изрыгает брань, сквернословит без зазрения совести. |
Коді уна сёрниа, ачыс ас йывсьыс абусӧ висьталӧ. |
Болтливый и на себя наговорит. |
Чушыд кӧ кыз, рушкуыд вӧсни. |
Если губы надутые, то живот тонок. |
Пон увтӧ, суседъяс кылӧны. |
Собака лает, соседи слышат. = Собака лает, ветер носит. |